Monday, April 15, 2024

Reading with Migrants in the Middle of the World - Michèle Petit.

I began to imagine the journey of "Reading with Migrants

in the Middle of the World" in 2020, the year when the

coronavirus pandemic forced us to stay at home and cancel

any possible travel plans. However, in the midst of that

context of social isolation and mobility restrictions, I was

invited to create and lead virtual reading workshops for

Venezuelan and Ecuadorian children beneficiaries of a project,

among whose objectives was to generate spaces and dynamics

of integration between the migrant population and the host

population. I confess that at first it was not easy to imagine

how to achieve that those children would integrate while each

one was confined to their home, relying only on the remote

images and sounds that could reach them through a cell phone

or a computer. At that moment of initial confusion, I also couldn't

conceive how to read to them or show them a book and develop

reading mediation activities that would foster dialogues,

encounters, and discoveries from a distance. Deprived of the

certainties provided by the availability of a physical space full of

books and materials for manual work; of the effects of the voice

and the close presence of the mediator to motivate reading and

conversation; and of the spontaneous integration dynamics that

occur among people when they share a space or an experience;

I felt lost.


Fortunately, books provided me with asylum. The first ones to

welcome me were the writings of Michèle Petit, some of which

I had read some time ago from the comfort of an observer.

However, in my new situation, her reflections on "What Reading

is For" (2008, p.41-74); "the habitable nature of books" (p.51);

and the possibilities that literature offers us to reanimate our

interiority, put ourselves in the shoes of others, or expand our

being through the celebration of the imaginary (p.123), gave

me the first impulse to carry out those virtual workshops where

I put my own trust in books and literature to "bring together

what is separated" (p.112) to the test. Following Petit's advice,

I set out to practice the "art of hospitality and availability" (p.164)

and turn those virtual rooms into "reading shelters"; all I needed

was how to do it. It was then when I came across the book "To

Read in Adverse Contexts and Other Emerging Spaces"

(Secretaría de Cultura de México, 2018), where not only did

I find ideas that reinforced my confidence for working with

migrants and host populations in "emerging spaces" - such

as the virtual one - but I also discovered that this book made

available to mediators, promoters, and artists the systematization

of experiences with methodologies of "cultural attention" (p.9)

implemented both in scenarios of human mobility and natural or

social tragedies, as well as in educational settings to strengthen

teachers' competencies.



Among the various experiences and methodologies shared

there, the research and projects carried out by Evelyn Arizpe

revealed to me the potential of the picture book to generate

cultural exchanges and foster the creation of meanings. In

particular, the project "Reading with Migrants" provided me

with the methodology to turn books and reading into symbolic

shelters where children felt welcomed, safe, and encouraged

to build bridges between them, through the shared reading of

picture books and children's and youth literature, accompanied

by reading mediation activities. These activities were illuminated

by the mediation model applied by Arizpe, based on the metaphor

"mirrors, windows, and doors," elaborated by Rudine Sims Bishop

(1990), who shows us that as a mirror, literature offers readers

the possibility of seeing themselves reflected in the characters;

as a window, seeing the lives of others and knowing other possible

ways of inhabiting the world; and as a door, confronting reality

to cross thresholds, take a step forward, or close and leave behind

old cycles.


The virtual reading workshop sessions with Venezuelan and

Ecuadorian children extended over six months, and after their

conclusion, I had the desire to share the experience with other

mediators. I sensed the need, especially in Ecuador, to somehow

replicate the training program "Reading with Migrants" led in

Mexico by Evelyn Arizpe, as Ecuador has experienced significant

waves of migration and internal population movements in its

recent history. According to reports from the IOM, in 2019 it

was listed as "the main recipient of refugees in Latin America"

(IOM Ecuador, 2019). The opportunity arose with the opening

of a call for cultural or training projects in the public competition

for the "Promotion of Culture and Human Rights 2020" line,

from the Institute for the Promotion of Creativity and Innovation.

Inspired both by the methodology and the philosophy of the

"Reading with Migrants" program, Natali Lalangui and I applied

with the training program "Reading with Migrants in the Middle

of the World," which won funding for its implementation.

The project's objective was to train librarians, teachers, reading

mediators, and human rights promoters from the Metropolitan

District of Quito and other provinces of the country in

methodologies and tools to create intercultural reading itineraries

with communities in migration or human mobility contexts.

The training program took place virtually and brought together

a diverse group of mediators and professionals in terms of their

knowledge, origins, and the type of population they interact with.

Among the 18 participants, we had mediators of both Ecuadorian

and Venezuelan, Peruvian, and Colombian nationality, residing in

different parts of Ecuador. In addition, we had two reading

mediators from Brazil, for whom geographical distance and linguistic

differences posed no barrier. And so, from the very formation of the

group of participants, we began to live that experience of

"reading with migrants."


Guided by this purpose, we designed, led, and journeyed

together with the participants through ten virtual sessions using

the workshop methodology. We began "Imagining the Journey"

by approaching the reality of migration and its effects; "Packing

Our Bags" by exploring the tools provided by reading mediation;

"Starting the Trek" by reading the world from contexts of crisis

and migration and discovering the potential of children's and

youth literature and picture books for these spaces. Finally, we

"Explored Routes" with the gracious participation of Evelyn Arizpe,

who generously explained to us the model of reading mediation:

mirrors, windows, doors; and we learned how to develop a reading

itinerary that fostered encounters between the host population

and the migrant population, encounters that would alleviate some

of the burden of the grief that migrants must process. With all this,

we began to "Map Out" under the compass of reading mediation

resources, to create activities that allowed for the exchange of

experiences and emotions in a respectful and sensitive manner.

Once the paths were established, we encouraged the participants

to "Open Their Bags" to think about the "Creation of Reading

Shelters"; for this, we asked them to design their own reading

itineraries and put them to the test with the group. Thus, during

the practical sessions of the training program, we were able to

experiment with and provide feedback on each of the itineraries

designed by the participants, itineraries that are already being

put into practice in their work environments.



According to the testimonies of the participants themselves,

this training process was quite a journey in which they filled

their bags with valuable tools that they are eager to share in

different contexts, as they lend themselves to it. Especially, we

are glad to know that participating in the program meant, in the

words of one of our mediators, being able to close, "that circle,

that void of longing" for her country. Also, as they expressed, it

was an opportunity to encounter diverse perspectives on the

craft of reading mediation and to feel that during the journey,

everyone was a teacher sharing their knowledge; to recognize

how for mediators, the exercise of cultural transmission through

reading is transformative and becomes a window to see the

world with renewed eyes, a mirror to see themselves reflected

in shared reading experiences, and a door to encounter the

other in more hospitable, welcoming, and human spaces.

No comments:

Post a Comment

The Human Stain